본문 바로가기
CCJ English/Interpretation

자주 쓰는 관용어, 영어로 표현하는 방법(feat. Common Korean Idioms/Proverbs in English)

by Cool Calm Joon 2022. 6. 25.
반응형

안녕하세요 글쓰는 직장인 쿨캄준입니다.

오늘은 자주 쓰는 한국의 관용어를 어떻게 영어로 표현하는지 알아보고자 합니다.

<뉴요커들이 요즘 쓰는 490가지 관용어> 책 구매링크

 

걔네가 쓰는 영어 : 뉴요커들이 요즘 쓰는 490가지 관용어 (이디엄)

COUPANG

www.coupang.com

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."

<연합사 통역장교 출신의 원어민 영어 번역 서비스>

 

연합사 통역장교 출신의 전문적인 번역 | 5000원부터 시작 가능한 총 평점 0점의 번역·통역, 영어

0개 총 작업 개수 완료한 총 평점 0점인 연합사번역사의 번역·통역, 영어 번역, 일반 영어 번역 서비스를 0개의 리뷰와 함께 확인해 보세요. 번역·통역, 영어 번역, 일반 영어 번역 제공 등 5000원

kmong.com

 

고양이에게 생선 가게 맡긴 격

: 어떤 일이나 물건을 믿지 못할 사람에게 맡겼을 때 쓰는 말

: to let the fox guard the henhouse

뱁새가 황새 쫓아겨면 가랑이가 찢어진다

: 자신보다 나은 사람을 무턱대고 따라 하다가 낭패를 본다는 말

: to undergo great hardships while trying to mimic someone of greater abilities

가뭄에 콩 나듯

: 드물게

: once in a blue moon

가방끈이 길다

: 학력이 높다

: to have an impressive academic background

가슴에 칼을 품다

: 누군가에게 원한을 갖다

: to have it out for someone; to hold a grudge

가슴이 철렁하다

: 몹시 놀라거나 충격을 받다

: to almost have a heart attack

자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다

: 어떤 것에 몹시 놀란 사람은 그와 비슷한 것만 보아도 놀란다는 말

: once bitten, twice shy

자수성가하다

: 물려받은 재산 없이 혼자 힘으로 집안을 일으키거나 재산을 모으다

: to be a self-made man (or woman); to pull oneself up by one's own boot straps

가시방석에 앉다

: 마음이 불편한 상황에 처하다

: to be in the hot seat

하루라도 책을 읽지 않으면 입안에 가시가 돋는다

: 평소에 독서를 꾸준히 해야 한다는 말

: to encourage regular reading

간이라도 빼 줄 듯이

: 자신에게 아주 소중한 것도 내어 줄 정도로

: to be willing to give one's firstborn child

감투를 쓰다

: 높은 직위에 오르다

: to move up in the world

낙동강 오리알

: 무리에서 떨어져 나오거나 혼자 쓸쓸히 지내는 처지

: to be left behind; to be left out

요단 강을 건너다

: 죽다

: to die

십 년이면 강산도 변한다

: 십 년이면 대부분의 것이 바뀐다는 말

: time changes everything

하룻강아지 범 무서운 줄 모른다

: 철없이 함부로 덤비는 경우를 이르는 말

: describes thoughtless attacks of the immature on more powerful foes

희비가 교차하다, 희비가 엇갈리다

: 기쁨과 슬픔이 동시에 나타나 극명하게 대조되다

: to experience bittersweet feelings

속 빈 강정

: 겉은 그럴듯하지만 내용물은 보잘것없음

: it's all looks and no substance; it's a lemon

개같이 벌어서 정승같이 쓴다

: 악착같이 돈을 벌어 여유 있게 살면 된다는 말

: to work like a dog and live like a king

강 건너 불구경

: 자신과 상관없는 일이라 여겨 적극적으로 참여하지 않음

: to stand by with one's arms folded

죽 쒀서 개 준다

: 애써서 한 일이 엉뚱한 사람을 이롭게 하는 결과가 되었을 때 하는 말

: for one's efforts to come to naught; for all one's efforts to go up in flames; what a waste!

개구리 올챙이 적 생각 못한다

: 성공하고 나서 어려웠던 때의 일을 잊어버림

: hard times are soon forgotten; how soon we forget the bad old boys; danger past, God forgotten

빛 좋은 개살구

: 겉으로 보기에는 좋으나 실제로는 좋지 못한 것

: a deceptive appearance

개천에서 용 나다

: 좋지 않은 환경에서 뛰어난 인물이 나올 때 쓰는 말

: it is a case of a kite breeding a hawk; a lion born in the humblest of places; like a pheonix born from the ashes

입에 거미줄 치다

: 가난하여 먹지 못하고 굶다

: to be starving because of poverty

울며 겨자 먹기

: 싫은 일은 억지로 함

: to bite the bullet; to grin and bear it; to resign oneself to a certain course of action

계란으로 바위 치기

: 도저히 이길 수 없는 상대나 성공할 수 없는 과제에 무모하게 도전할 때 쓰는 말

: like a flea biting an elephant; like hitting one's head against a brick wall; to make no noticeable difference; step into the rign against an unbeatable foe

벼는 익을수록 고개를 숙인다

: 잘난 사람일수록 더 겸손해져야 한다는 말

: people should gain modesty with maturity

고래 싸움에 새우 등 터진다

: 강한 무리의 싸움으로 인해 공연히 약자가 피해를 입게 될 때 쓰는 말

: a clash of titans is no place for a dwarf

젊어서 고생은 사서도 한다

: 젊을 때 한 고생은 인생을 살아가는 데 큰 도움이 되기 때문에 두려워할 필요가 없다는 말

: suggests that the hardships of youth are invaluable and therefore nothing to be afraid of

절이 싫으면 중이 떠나야 한다

: 어떤 장소나 대상이 마음에 들지 않으면 그 장소나 대상이 아니라 마음에 들어하지 않는 그 사람이 떠나야 한다는 말

: if you can't stand the heat, get out of the kitchen

공자 앞에서 문자 쓴다

: 지식이나 실력이 부족한 사람이 자신보다 나은 사람 앞에서 가소롭게 잘난 체할 때 쓰는 말

: used to describe someone's attempts to show off in front of a true expert

뜬구름 잡다

: 막연하거나 허황된 것을 좇다

: to have one's head in the clouds; to be full of hot air; to be on a wild-goose chase

귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이

: 일정한 원칙이 없이 경우에 따라 이쪽도 되고 저쪽도 될 수 있는 상황을 비판적으로 표현한 말

: to be open to interpretation; it's all things to all men; it's a matter of how you see it; it all depends on how you look at it

빈 깡통이 요란하다

: 실속 없는 사람이 더 떠들어 댄다는 말

: empty vessels make the most sound

용의 꼬리보다 뱀의 머리가 낫다

: 큰 조직에서 남의 밑에 있는 것보다 작은 조직에서 우두머리 노릇을 하는 것이 더 낫다는 말

: better to be the head of a donkey than the tail of a horse; it's better to walk before a hen than behind an ox

꿀 먹은 벙어리

: 속에 있는 생각을 겉으로 꺼내지 못하는 사람

: cat got your tongue? to be dumbstruck

나무를 보고 숲을 보지 못한다

: 큰 틀에서 생각하지 못하고 작은 일부분에만 집착하는 모습을 비판할 때 쓰는 말

: to not see the forest for the trees; you're not seeing the whole picture; to miss the bigger picture

될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다

: 잘될 사람은 어려서부터 장래성이 엿보인다

: as the twig is bent, so grows the tree

못 오를 나무는 쳐다보지도 마라

: 불가능한 일은 일찍 단념하라는 말

: don't waste your time

녹초가 되다

: 몹시 지쳐 축 늘어지다

: to be worn out; to be spent; to be all used up

자식 농사

: 자녀를 낳아 기르는 일

: giving birth to offspring and taking care of them

눈뜨고 코 베어 가다

: 뻔히 알면서 피해를 당할 만큼 험하다

: it's a dog-eat-dog world out there

피도 눈물도 없다

: 인정이 없다

: to be coldblooded; to be coldhearted

돌다리도 두드려 보고 건너라

: 잘 아는 것을 할 때도 주의를 하라는 말

: look before you leap; better safe than sorry

첫 단추를 끼우다

: 새로운 일이나 과정을 시작하다

: to kick off; to get underway; to take the first steps

대어를 낚다

: 큰 성과를 올리거나 중요한 사람을 데려오다

: to land a whale; to catch a big one

믿는 도끼에 발등 찍힌다

: 잘될 거라고 믿고 있던 일이 틀어지거나 믿고 있던 사람이 배신하여 해를 입게 될 때 쓰는 말

: used when something one had believed would work out comes to naught or when betrayed by someone one had trusted

도마 위에 오르다

: 어떤 사람이 다른 사람들로부터 비판의 대상이 되다

: to be in the hot seat; to be in hot water; to be on the chopping block

도랑 치고 가재 잡기

: 한 가지 일로 두 가지 이상의 이익을 보게 될 때 쓰는 말

: to have one's cake and eat it too; to kill two birds with on stone

도시락 싸 가지고 다니면서 말린다

: 기를 쓰고 하지 못하게 말린다는 말

: to put great effort into dissuading someone from a certain course of action

구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다

: 끊임없이 노력을 해야 침체기가 찾아오지 않는다는 말

: a rolling stone gathers no moss

두각을 보이다

: 재능이나 실력이 남보다 뛰어나 두드러지다

: to shine; to stand out; to be head and shoulders above the rest

소 뒷걸음질치다 쥐 잡기

: 우연히 성공을 거둠

: being met with a fortunate success

기고만장하다

: 우쭐하여 잘난 체하는 기세가 대단하다

: to be arrogant

입이 열 개라도 할 말이 없다

: 잘못이 명백하여 변명의 여지가 없다

: there's no way I can talk my way out of this one

하던 짓도 멍석 펴놓으면 안 한다

: 보통 때는 시키지 않아도 잘하던 일을 막상 하라고 시키면 안 한다는 말

: not being able to do something when someone puts you on the spot; to have performance anxiety

명암이 교차하다

: 기뻐하는 사람과 슬퍼하는 사람의 감정이 대조가 되다

: for there to be a mixture of emotion

명함도 못 내밀다

: 도저히 상대가 되지 않아 감히 나서지도 못하다

: to feel utterly outclassed; to not be able to show one's face

윗물이 맑아야 아랫물이 맑다

: 윗사람이 잘해야 아랫사람도 보고 배워 잘한다는 말

: as is the king, so are the people

흐르는 물은 썩지 않는다

: 늘 노력하고 활동을 해야 뒤처지지 않는다는 말

: used to suggest constant activity and effort to keep from falling behind

사공이 많으면 배가 산으로 간다

: 일을 주도하려는 사람이 많으면 일이 제대로 되기 힘들다는 말

: too many cooks spoil the broth

배보다 배꼽이 더 크다

: 주가 되는 것보다 부가 되는 것이 더 많거나 크다

: the tail wagging the dog

세 살 적 버릇 여든 간다

: 어릴 때 들인 버릇은 고치기가 어렵다는 말

: used to point out how difficult it is to fix bad habits

번지수가 틀리다

: 엉뚱한 대상을 찾았거나 잘못된 방향으로 나가다

: to locate the wrong party or head off in the wrong direction

잔뼈가 굵다

: 오랫동안 어떤 일이나 업종에 종사하다

: to become invloved in a certain field of work for long time

선무당이 사람 잡는다

: 능력이 부족한 사람이 나서다가 오히려 일을 그르친다는 말

: describe how the efforts of an incompetent person may make matters worse

공수표를 날리다

: 거짓 약속을 하다

: to make empty promises

번데기 앞에서 주름 잡다

: 지식이나 실력이 부족한 사람이 자신보다 나은 사람 앞에서 가소롭게 잘난 체할 때 쓰는 말

: to show off in front of tghe wrong person

메뚜기도 유월이 한철이다

: 전성기가 짧음을 빗대어 표현한 속담

: all good things must come to an end; nothing lasts forever

일 절만 해라

: 잘 알고 있는 얘기이니 길게 말할 필요가 없다는 말

: don't go on and on; enough is enough

일침을 놓다

: 따끔한 충고를 하다

: to give some stinging advice

입에 침도 마르기 전에

: 말한 지 얼마 되지 않아

: right after one has said something

어느 장단에 춤을 춰야 할지 모르겠다

: 일을 시키는 사람의 지시가 자주 변해 일을 수행하기가 어려울 때 쓰는 말

: whose drumbeat do I need to follow?

<연합사 통역장교 출신의 원어민 영어 번역 서비스>

 

연합사 통역장교 출신의 전문적인 번역 | 5000원부터 시작 가능한 총 평점 0점의 번역·통역, 영어

0개 총 작업 개수 완료한 총 평점 0점인 연합사번역사의 번역·통역, 영어 번역, 일반 영어 번역 서비스를 0개의 리뷰와 함께 확인해 보세요. 번역·통역, 영어 번역, 일반 영어 번역 제공 등 5000원

kmong.com

글쓰는 직장인 쿨캄준

728x90
반응형